Az "Arany olvasztótégely"
Shapira 2010.08.10. 13:23
Nyilvánosságra hozták a soron következő, azaz hetedik Temeraire-könyv címét is, az előző megjelenésével egyetemben, és azt hiszem, ez alaposan feladta a leckét fordítási képességeimnek. Crucible of Gold, vagyis az "Arany olvasztótégely", esetleg tükörfordításban az "Arany olvasztótégelye". Fogalmam sincs, hogy ez a bizonyos tégely miképpen fogja befolyásolni a cselekmény menetét, így akinek van ötlete, nyugodtan ossza meg a látogatókkal a hozzászólások funkció alatt, vagy esetleg találjon ki egy találóbb fordítást!
|
Van kétötletem: